MCBBS Wiki欢迎您共同参与编辑!在参与编辑之前请先阅读Wiki方针。
如果在编辑的过程中遇到了什么问题,可以去讨论板提问。
为了您能够无阻碍地参与编辑 未验证/绑定过邮箱的用户,请尽快绑定/验证。
MCBBS Wiki GitHub群组已上线!
您可以在回声洞中发表吐槽!
服务器状态监控。点击进入
本站由MCBBS用户自行搭建,与MCBBS及东银河系漫游指南(北京)科技有限公司没有从属关系。点此了解 MCBBS Wiki 不是什么>>
用户:Dianliang233:修订间差异
Dianliang233(留言 | 贡献) ([InPageEdit] 没有编辑摘要) |
无编辑摘要 标签:编辑他人用户页 |
||
(未显示另一用户的1个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
<div class="plainlinks" style="color: #333; max-width: 800px; margin: 30px auto 20px auto; font-weight: 300; font-family:'华文中宋','思源宋体','方正宋体',serif;"> |
<div class="plainlinks" style="color: #333; max-width: 800px; margin: 30px auto 20px auto; font-weight: 300; font-family:'华文中宋','思源宋体','方正宋体',serif;"> |
||
<div style="margin-top: 40px; margin-bottom: 20px; position: relative; font-size: 125%;"> |
<div style="margin-top: 40px; margin-bottom: 20px; position: relative; font-size: 125%;"> |
||
<div style="text-align: center; letter-spacing: .04em;">[https://powerdia.nl 电量] - 学生 - [https://zh.moegirl.org/%E9%98%BF%E5%8D%A1%E6%9E%97 阿卡林]MAX - 中国 - 中文/English - [https://mine.ly/dianliang Minecraft] - [https://bugs.mojang.com/secure/ViewProfile.jspa?name=Dianliang233 Mojira] - [https://minecraft-zh.gamepedia.com |
<div style="text-align: center; letter-spacing: .04em;">[https://powerdia.nl 电量] - 学生 - [https://zh.moegirl.org/%E9%98%BF%E5%8D%A1%E6%9E%97 阿卡林]MAX - 中国 - 中文/English - [https://mine.ly/dianliang Minecraft] - [https://bugs.mojang.com/secure/ViewProfile.jspa?name=Dianliang233 Mojira] - [https://minecraft-zh.gamepedia.com/User:Lxazl5770/Miscellaneous#年度活跃新人 MCW 2019活跃新人] - [[wikipedia:zh:User:Dianliang233|WP]]</div> |
||
</div> |
</div> |
||
<div style="margin-top: 40px; margin-bottom: 20px; position: relative; font-size: 150%;"> |
<div style="margin-top: 40px; margin-bottom: 20px; position: relative; font-size: 150%;"> |
||
<div style="background-color: #ccc; width: 25%; height: 2px; margin-top: 0.7em; position: absolute; left: 0;"></div> |
<div style="background-color: #ccc; width: 25%; height: 2px; margin-top: 0.7em; position: absolute; left: 0;"></div> |
||
<div style="text-align: center; letter-spacing: .16em;">自我简介</div>{{ |
<div style="text-align: center; letter-spacing: .16em;">自我简介</div>{{Anchor|自我简介}} |
||
<div style="background-color: #ccc; width: 25%; height: 2px; margin-top: 0.7em; position: absolute; right: 0; top: 0;"></div> |
<div style="background-color: #ccc; width: 25%; height: 2px; margin-top: 0.7em; position: absolute; right: 0; top: 0;"></div> |
||
</div> |
</div> |
||
第13行: | 第13行: | ||
<div style="margin-top: 40px; margin-bottom: 20px; position: relative; font-size: 150%;"> |
<div style="margin-top: 40px; margin-bottom: 20px; position: relative; font-size: 150%;"> |
||
<div style="background-color: #ccc; width: 25%; height: 2px; margin-top: 0.7em; position: absolute; left: 0;"></div> |
<div style="background-color: #ccc; width: 25%; height: 2px; margin-top: 0.7em; position: absolute; left: 0;"></div> |
||
<div style="text-align: center; letter-spacing: .16em;">洋文阅读</div>{{ |
<div style="text-align: center; letter-spacing: .16em;">洋文阅读</div>{{Anchor|洋文阅读}} |
||
<div style="background-color: #ccc; width: 25%; height: 2px; margin-top: 0.7em; position: absolute; right: 0; top: 0;"></div> |
<div style="background-color: #ccc; width: 25%; height: 2px; margin-top: 0.7em; position: absolute; right: 0; top: 0;"></div> |
||
</div> |
</div> |
||
第27行: | 第27行: | ||
<div style="margin-top: 40px; margin-bottom: 20px; position: relative; font-size: 150%;"> |
<div style="margin-top: 40px; margin-bottom: 20px; position: relative; font-size: 150%;"> |
||
<div style="background-color: #ccc; width: 25%; height: 2px; margin-top: 0.7em; position: absolute; left: 0;"></div> |
<div style="background-color: #ccc; width: 25%; height: 2px; margin-top: 0.7em; position: absolute; left: 0;"></div> |
||
<div style="text-align: center; letter-spacing: .16em;">计划</div>{{ |
<div style="text-align: center; letter-spacing: .16em;">计划</div>{{Anchor|计划}} |
||
<div style="background-color: #ccc; width: 25%; height: 2px; margin-top: 0.7em; position: absolute; right: 0; top: 0;"></div> |
<div style="background-color: #ccc; width: 25%; height: 2px; margin-top: 0.7em; position: absolute; right: 0; top: 0;"></div> |
||
</div> |
</div> |
||
第35行: | 第35行: | ||
<div style="margin-top: 40px; margin-bottom: 20px; position: relative; font-size: 150%;"> |
<div style="margin-top: 40px; margin-bottom: 20px; position: relative; font-size: 150%;"> |
||
<div style="background-color: #ccc; width: 25%; height: 2px; margin-top: 0.7em; position: absolute; left: 0;"></div> |
<div style="background-color: #ccc; width: 25%; height: 2px; margin-top: 0.7em; position: absolute; left: 0;"></div> |
||
<div style="text-align: center; letter-spacing: .16em;">你知道吗</div>{{ |
<div style="text-align: center; letter-spacing: .16em;">你知道吗</div>{{Anchor|你知道吗}} |
||
<div style="background-color: #ccc; width: 25%; height: 2px; margin-top: 0.7em; position: absolute; right: 0; top: 0;"></div> |
<div style="background-color: #ccc; width: 25%; height: 2px; margin-top: 0.7em; position: absolute; right: 0; top: 0;"></div> |
||
</div> |
</div> |
||
第43行: | 第43行: | ||
** What a coincidence. |
** What a coincidence. |
||
* 你竟然能看到了这里,那就快快刷一波编辑去。 |
* 你竟然能看到了这里,那就快快刷一波编辑去。 |
||
*当你用翻译去看上面那篇文章时,你会发现文本通顺没有错误 |
|||
</div> |
</div> |
2020年5月16日 (六) 19:38的最新版本
我的名字叫电量量。住在茶馆的蘑菇岛群居区一带,单身。我在Minecraft Wiki编辑,偶尔去别的地方客串,有空当个巡查员,或是写我的博客什么的,也在蘑菇岛搞杂七杂八的东西。每天都要“加班”到晚上10点才能合上电脑。我不抽烟,酒仅止于浅尝。晚上11点睡,每天要睡足8个小时。睡前,我一定喝一杯温牛奶,浏览、巡查,然后看20分钟的视频,上了床,马上熟睡。一觉到天亮,决不把疲劳和压力,留到第二天。
Tom's Saturday
Hello, I'am Tom. I had an interesting Saturday.I did many homework in the last Saturday. I went to the cinema with my parents, I went to the supermarket in the afternoon. It was very interesting. I went to my friend's home. I played the football with my friend in the evening. I had my supper. I played the computer games in the night. I went to bed at 11:00 p.m. It was an interesting Saturday I was very happy.
Q1:请找出本文所有的错误。
Q2:这篇文章是哪个著名喂鸡破坏者的著作?
Q3:他的著名作品是什么?
Q4:他的组织是什么?
暂无。
- 第一次尝试这种排版,有点小激动。
- 我 喜 欢 打 字 带 空 格。
- 我名字中的“Dianliang”来源于起这个名字时手机刚好快没电了。233则是一个语气词,一般可以省略。
- What a coincidence.
- 你竟然能看到了这里,那就快快刷一波编辑去。
- 当你用翻译去看上面那篇文章时,你会发现文本通顺没有错误