译名标准化:修订间差异

添加319字节 、​ 2022年9月1日 (星期四)
无编辑摘要
(编辑“译名标准化”的“羊驼与骆马”章节 // 维基盐编辑器)
无编辑摘要
== 争议与影响 ==
[[mcwiki:Minecraft Wiki:译名标准化|译名标准化]]是 Minecraft Wiki 的一项中文译名标准。Minecraft 在各语言中的翻译工作中,同属于印欧语系的语言,只需根据词根找到对应的单词即可完成翻译。对于不属于印欧语系的语言,一般采用音译即可。然而中文既不能和英语单词产生对应关系,也不能直接音译,唯一的译法就是意译。然而,Minecraft 中有大量生造词,不仅单词本身是生造的,就连所描述的对象也是生造的,这给翻译者带来了极大的困扰。
 
而在 Minecraft 基岩版中,本地化工作由微软交由外包翻译团队处理,导致翻译质量低下,因此并不被视为标准译名。有关基岩版简体中文的错误翻译在[https://bugs.mojang.com/browse/MCPE-61166 MCPE-61166]中被提出,目前仍然开放,可继续在此提交报告。
 
=== 幽匿(Sculk) ===