斯乌/译名历险记:修订间差异

添加220字节 、​ 2024年2月19日 (星期一)
唉,这下一语成谶了
(唉,这下一语成谶了)
如今我已经是简体中文和繁体中文(香港)的Proofreader,我深感担子很重,但是如果我放弃了,谁又有能力来承担此大任呢?我会将“论坛模式”贯彻到底,我不能再犯前辈的错误。对待译名,没有人能做到全体玩家的满意,但是只要保证了“骨干精英”们的满意,那么就能保证大多数人的满意。鉴于MC的玩家团体日益扩大,且出现了低龄化的现象,我更加确信“论坛模式”的必要性和重要性,因为除此之外我已经找不到更加有效率的讨论模式了。
 
== 第六时期(2024?-2026?) ==
论坛模式随着MCBBS论坛的关闭而被迫中断了。我们翻译组正在紧急商讨应对措施。Crowdin的讨论区又暂时地成为了翻译讨论的唯一指定区域。
 
== 第七时期(2026?-?) ==
我会做出一些预测或者说是幻想。我希望这个时候人们能够放下译名的偏见,持续地、高投入地、有序地参与到译名的讨论中去。
 
553

个编辑