553
个编辑
MCBBS Wiki欢迎您共同参与编辑!在参与编辑之前请先阅读Wiki方针。
如果在编辑的过程中遇到了什么问题,可以去讨论板提问。
为了您能够无阻碍地参与编辑 未验证/绑定过邮箱的用户,请尽快绑定/验证。
MCBBS Wiki GitHub群组已上线!
您可以在回声洞中发表吐槽!
服务器状态监控。点击进入
本站由MCBBS用户自行搭建,与MCBBS及东银河系漫游指南(北京)科技有限公司没有从属关系。点此了解 MCBBS Wiki 不是什么>>
小 (→第七时期(2026?-?)) |
|||
(未显示同一用户的3个中间版本) | |||
在有足够的证据支撑下,我把Minecraft游戏的简体中文翻译工作分为了
== 第一时期(2009-2011) ==
如今我已经是简体中文和繁体中文(香港)的Proofreader,我深感担子很重,但是如果我放弃了,谁又有能力来承担此大任呢?我会将“论坛模式”贯彻到底,我不能再犯前辈的错误。对待译名,没有人能做到全体玩家的满意,但是只要保证了“骨干精英”们的满意,那么就能保证大多数人的满意。鉴于MC的玩家团体日益扩大,且出现了低龄化的现象,我更加确信“论坛模式”的必要性和重要性,因为除此之外我已经找不到更加有效率的讨论模式了。
== 第六时期(2024
论坛模式随着MCBBS论坛的关闭而被迫中断了。我们翻译组正在紧急商讨应对措施。Crowdin的讨论区又暂时地成为了翻译讨论的唯一指定区域。
后来我们又建立了专门的Discord频道来讨论译名,之后也将原有的译名讨论群复活了,作为一种妥协方案。
== 第七时期(2026?-?) ==
我会做出一些预测或者说是幻想。我希望这个时候人们能够放下译名的偏见,持续地、高投入地、有序地参与到译名的讨论中去。
或许这个时候我已经不再担任Proofreader了,或许“论坛模式”已经被更加高效
希望在未来能够有更多的有识之士参与翻译吧,也许有这么一个时候我不得不把Proofreader让给更加有能力的人……
|
个编辑